Есть одно знаменитое тамильское высказывание о «Тирувачакам» Маникавачакара, оно гласит: Если вы, читая «Тирувачакам», Не растаяли, то это значит, Ваше сердце сделано из камня, Растопить его ничто не сможет. Мы уже публиковали переводы двух поэм из «Тирувачакам» (здесь и здесь), этого собрания гимнов поэта-святого Маникавачакара, жившего в 9 веке и оказавшего огромное духовное влияние на множество тамильских святых, в томЧитать полностью >>

Маникавачакар (или в другой распространенной транскрипции – Маниккавасагар) – средневековый тамильский поэт-святой, автор песен и гимнов, ставших классикой традиции шайва-сиддханты. Его собрание гимнов «Тирувачакам» («Тирувасагам»), что можно перевести как «Святые Речения», было создано в 9 веке, включает в себя 51 поэму, первую из которых, гимн «Шива Пуранам», который мы уже здесь публиковали, вошел в недавно вышедшую книгу «Золотая Милость». АЧитать полностью >>

Вышла в свет книга «Золотая Милость. Стихи прославления, любви и преданности Господу» — стихи тамильских поэтов-святых Мураганара, Раманы Махарши и Маникавачакара в стихотворном переводе Глеба Давыдова. Книгу в бумажном виде можно купить в магазине Раманаашрама в Тируваннамалае за 350 рупий или в России по разным ценам: на Ридеро, на Вайлдберриз и на Авито. Также электронный вариант (за 250 рублей) и бумажныйЧитать полностью >>

Маниккавачакар (Маниккавасагар) – средневековый тамильский поэт-святой, автор песен и гимнов, ставших классикой традиции шайва-сиддханты. Его собрание гимнов «Тирувасагам», или в другой транскрипции – «Тирувачакам», что можно перевести как «Святые Слова», было создано в 9 веке, включает в себя 51 поэму, первую из которых, гимн «Шива Пуранам» мы предлагаем сейчас вашему вниманию в стихотворном переводе Сидарта (Глеба Давыдова). «Тирувасагам» по правуЧитать полностью >>

О Шри Муруганаре, тамильском поэте и одном из великих преданных Раманы Махарши, русскоговорящему читателю известно в основном по книгам «Гуру Вачака Коваи», «Падамалай» и «Сияние Господа моего». Эти книги, изданные издательством «Ганга», представляют подстрочные (то есть непоэтические) переводы поэтических произведений Муруганара. При подобном подходе к переводу стихов теряется значительная часть их очарования и силы (даже если они важны не толькоЧитать полностью >>

В предлагаемых двух больших отрывках из сатсангов Ночура Венкатарамана речь идет о том, какую роль на духовном пути играет Милость, каковы необходимые предпосылки для духовного самораскрытия. А также о подготовке ума, беспристрастности, отречении от мира и, конечно, о Рамане Махарши и его «Свадебном венке Аруначале». Сатсанги прошли в Тируваннамалае в 2023 г. Синхронный перевод сделан Сидартом в июле 2024 г.Читать полностью >>

В интернет-магазинах появилась книга «Бхагавад Гита. Песнь Божественной Мудрости» — новый перевод великого индийского священного Писания, выполненный Глебом Давыдовым (Сидартом) с сохранением ритмической структуры санскритского оригинала. Есть много переводов «Бхагавад Гиты» на русский, однако перевод Сидарта передает это священное Писание не только на уровне интеллекта, но и на глубинном энергетическом. Так указатели входят в сердце читающего, минуя фильтры ума. КнигаЧитать полностью >>

Гирлянда Песен во Славу Аруначалы, пропетых Матерью Щухи. Вокруг горы Аруначалы на 14 километров пролегает так называемая «Гиривалам Роуд» — дорога, по которой преданные обходят Аруначалу по часовой стрелке – некоторые ежедневно, а некоторые только по особым дням. Тысячелетиями сюда стекаются садху со всей Индии, которые обычно живут прямо на обочине этой дороги. В основном это мужчины за сорок, ноЧитать полностью >>